09:54

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
В Biomega есть два персонажа:

Мидзуноэ Нишу 壬二株 и ее брат Мидзуноэ Син ミズノエ シン

Первый слог имени Сина, シ, на самом деле читается как нечто среднее между "с" и "щ". Но мы оставили "с" из соображений благозвучности.
Кстати первый слог в имени Сина такой же, как в имени Сибо シボ из Blame!

Это напомнило мне ситуацию с именем одного из персонажей в романе "Левая рука тьмы" Урсулы Ле Гуин.

Исходный текст выглядит так:

...and there was Commensal Yegey in the wash-house, looking just as he had looked at the Reception of the Archipelagan Ambassador in the Ceremonial Hall of the Palace in Erhenrang seven months before.

В переводе Илана Полоцка получается вот так:

...в прачечной стоял Сотрапезник Джегей, ничуть не изменившийся по сравнению с тем, когда семь месяцев тому назад я видел его в роли Посланника Архипелага в Зале Приемов в Эренранге.

Elina1.2 в нашей с тобой книжке (Центрполиграф, 1993, переводчик неизвестен) тоже читаемо:

...в прачечной стоял сотрапезник Еджей. Он выглядел точно так же, как на приеме у посла Архипелага в Зале Церемоний дворца в Эрхенранге семь месяцев назад.

А это перевод Тогоевой, который мне не нравится весь целиком, не только в этом месте:

Это оказался Комменсал Иегей, который и в грязной прачечной выглядел точно так же, как когда-то во время приема Полномочного Посла Архипелага в парадном зале королевского дворца в Эренранге. Это было месяцев семь тому назад.

Так вот, я честно считаю, что и Полоцк, и люди, которые переводили "Левую Руку тьмы" для издательства Центрполиграф в 1993 - были абсолютно правы, когда отступили от транскрибции. Потому что если транскрибировать как есть это "Yegey" на русский, то получается, как видите, несколько... малочитаемо.

@темы: предназначение ниарди для растений: превратности перевода

Комментарии
27.11.2017 в 12:06

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Отдельно любопытно, почему вполне японские имена записаны хираганой? Или в конкретной манге в принципе везде так?
27.11.2017 в 12:09

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, а это у Клятого Вомпэра была про это статья. Ща найду ссылку. Тебе как удобнее - на три отдельных поста в дайри или на сведенный в одну кучу репост у меня с сайта?
27.11.2017 в 12:13

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, про имена  Elina1.2 говорит, что это катакана.
27.11.2017 в 12:14

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), второе, пожалуй.
27.11.2017 в 12:16

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, держи тогда archivenakao.blogspot.ru/2017/07/japanesenames....
там в конце все равно есть ссылки на исходник.
27.11.2017 в 12:24

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), тьфу. Я вечно путаю две каны. Но собственно тут в любом случае та, которой они гайдзинские заимствования пишут обычно.
27.11.2017 в 12:54

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), причем визуально уже некоторое время не путаю ведь, что самое смешное. А по названию клинит постоянно.
27.11.2017 в 12:54

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, они катаканой не только гайрайго пишут. Это еще и курсивчег.
27.11.2017 в 13:01

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), о. Точно. Вот тут я тоже вечно забываю, которой каной делается курсивчик, хотя знаю же.
27.11.2017 в 13:13

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, вообще я находила, что катакана у них нескольких случаев. Цы:

The first four lessons introduce katakana, the syllabary used primarily for writing loanwords (i.e., words borrowed from foreign languages). Katakana is also used to represent native Japanese items that are intended to stand out in the context in which they occur. The use of katakana in Japanese often corresponds to the use of italics in English: katakana occurs frequently in advertisements; it is also used in writing items that represent something strange or unusual from a linguistic point of view (for example, in quoting foreigners' errors in Japanese); and it is often used in writing onomatopoeic words - i.e., those that are supposed to represent their meaning by their sound (example: gatagata representing a rattling sound). In addition, katakana is used in writing telegrams and, together with kañzi, in writing legal documents. ( «Reading Japanese» (Eleanor Harz Jorden, Hamako Ito Chaplin, Yale University, 1976), введение web.archive.org/web/20070318020645/http://www.j... )
27.11.2017 в 17:23

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), я же сейчас учу потихоньку японский. Но читаю пока только хирагану, и ту паршиво и с воплями про "зачем им пятьдесят слогов, если звуков у них вдвое меньше и как я это буду воспроизводить своим почерком, если он и на русском как курица лапой" :), и это использование катаканы мне еще настолько не попадалось, что я его существование записал в конспект и благополучно забыл.
27.11.2017 в 17:31

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, ага, я помню что ты учишь японский. Ну у меня тут по большей части по тегу "предназначение ниарди для растений" больше переводческие корки встречаются. Еще одну дописать бы, там как раз про катакану и курсивчик.
27.11.2017 в 17:39

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, оо про катакану бывает западло, когда одно и то же слово может быть написано внизапне разным способом. Сидишь так и думаешь - толи ты идиот, толи редактор выебывается.
27.11.2017 в 17:41

пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Gaell.12 (self-made AI), то ли оно нарочно так написано, и не от редактора, а от автора?
27.11.2017 в 17:44

Fuck impossible. I SEE FUTURE!
ninquenaro, да на нашей стороне уже один хрен, кто выебывался. Нам пойди пойми чо этим сказать хотели =) Оно ж еще в таком случае оказывается какая-нибудь разговорная форма или хуже того уличный сленг.